È di luna buona (*) Lit. He/she has the good moon. He/she is in a good mood.
Sono al settimo cielo (*). Lit. I'm in the seventh sky. I'm on cloud nine.
Sono strafelice (**) Very, very happy.
Sto da Dio (**) Lit. I'm with God. Obviously happy...
Sono felice e beata (*) Happy and beatified... Even happier...
Sto una favola (**) I'm in a fairytale.
Sono cotto/a (**) Lit. I'm cooked. I'm in love but up for other things too...
Ha la luna storta (*) Lit. He/she has got the moon the wrong way round. Bad mood. This can simply be Ha la luna.
Lunatico/a (**) Moody. Still to do with the moon.
Sto di merda (R) I feel crappy.
Sono distrutto/a (*) I'm shattered.
Sono a pezzi (*) I'm in pieces (can be physical or emotional).
Ho il cuore infranto (*) I'm heartbroken.
Sono morto/a (*) I'm dead. In the sense of tired.
Sono giù (*) I'm down.
Ho la testa fra le nuvole (*) My head's in the clouds. Distracted.
Sono per aria (*) I'm in the air. Distracted.
Ho la ridarella (**) I've got the giggles.
Mi viene da ridere (*) I've got the giggles.
Me la faccio addosso (**) I'm going to do it in my pants. I'm scared/nervous.
Sono fuori (**) Lit. I'm out. I'm distracted or drunk or mad or on drugs. Take your pick.
Is that a Q-T tan he's sporting, or Nars Bronzer?
ReplyDelete